2)第八十九章 夜_基督山伯爵
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  儿子吧。”

  “谁告诉您,夫人,说我恨您的儿子?”

  “谁都没有告诉我,但一个母亲是有一种双重直觉的。我已经猜出了,今天晚上,我跟踪他到剧院里,看到了一切。”

  “假如您看到了一切,夫人,您就会知道费尔南的儿子当众羞辱了我。”

  基督山用十分平静的口气说。

  “噢,发发慈悲吧!”

  “您看到,要不是我的朋友莫雷尔拦住了他,他可能已经把他的手套摔到我的脸上来了。”

  “听我说,我的儿子也已猜出您是谁,他把他父亲的不幸全怪罪到您身上来了。”

  “夫人,”基督山说,“您说错了,这不是灾祸,这是惩罚。打击德·莫尔塞夫先生的并不是我,而是决意惩罚他的天主。”

  “而为什么您要代表上帝呢?”梅尔塞苔丝喊道,“当上帝已经忘记这一切,您为什么还记着呢?雅尼那和它的总督与您有什么关系呢,爱德蒙?费尔南·蒙代戈出卖阿里·帕夏,这些让您有什么损失吗?”

  “所以,夫人,”基督山回答说,“这些都是那个法兰克军官跟瓦西丽姬的女儿之间的事情。那并不管我的事,您说得有理,要是说我也曾经发过誓要报复的话,那就既不是向那个法兰克军官,也不是向德·莫尔塞夫伯爵,而是要向那个加泰罗尼亚姑娘梅尔塞苔丝的丈夫,向那个打鱼的费尔南报复。”

  “啊,伯爵,”伯爵夫人喊道,“厄运让我犯下的这桩过错是该得到这可怕的报复的!因我是有罪的人,爱德蒙,假如您必须向人报告的话,就应该向我报复,因为我不够坚强,不能忍受寂寞和孤独。”

  “但是,”基督山叹了口气说“为什么我会离开您?您为什么会孤独呢?”

  “因为您被捕了,爱德蒙,因为您成了一个囚徒。”

  “为什么我会被捕?为什么我会变成一个囚徒呢?”

  “我不知道。”梅尔塞苔丝说。

  “是的,您是不知道,夫人,至少我希望您不知道。那让我来告诉您。我之所以被捕,我之所以成为囚徒,是因为就在我要娶您那一天的前夕,有位叫唐格拉尔的人在雷瑟夫酒馆的凉棚下写了这封信,是那个费尔南渔夫亲自负责把它投进了邮筒。”

  这时,基督山走到一张写字台前面,打开抽屉,从抽屉里取出一张纸来,纸张已失去原来的色泽,墨水也已变成铁锈色;他把这张文件拿给梅尔塞苔丝。

  这就是唐格拉尔写给检察官的那封信,是基督山装扮成汤姆生-弗伦奇银行的代理人付给德·博维尔先生二十万法郎,那一天从爱德蒙·唐泰斯的档案里抽出来的。

  梅尔塞苔丝惊恐万分地读下去:

  检察官先生台鉴,敝人乃拥护王室及教会之人士,兹向您报告有爱德蒙·唐泰斯其人,系法老号之大副,今晨自士麦

  请收藏:https://m.xbqg99.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章